National, Transnational, Translational: Re-Thinking Italian in a Multilingual Landscape
A Lecture by Loredana Polezzi (Cardiff University, UK)
Mon Oct. 15, 2018 6:30-8:30 p.m. (Lecture Hall 101, Feliciano School of Business)
See media coverage for this event
Introductory remarks: Teresa Fiore (Inserra Chair in Italian and Italian American Studies, 麻豆传媒在线)
Greetings: Kathleen Loysen (Head of Translation Program in French, 麻豆传媒在线)
听听听
What is the space occupied by national languages and cultures in the contemporary world? And what role does translation play in a multilingual landscape, where contact with multiple languages is an integral part of our everyday life rather than a feature of discreet encounters with the foreign? Taking as its starting point research carried out by the project 鈥楾ransnationalizing Modern Languages: Mobility, Identity and Translation in Modern Italian Cultures鈥, the talk will discuss the move from a national model of Italian language and culture to a transnational perspective which foregrounds the constitutive role of mobility and translation in shaping our experience of what we call 鈥業talian鈥. The 鈥業talian case鈥 will be explored through examples taken from popular music, translingual writing and the visual arts. These examples will be used to illustrate the notion of a 鈥榯ranslation continuum鈥: a set of linguistic and, more broadly, cultural practices which allow us to negotiate our multiple identities and allegiances. In a world in which, in spite of 鈥榯he myth of English鈥, the majority of people have access to more than one language, national languages and national cultures take on different meanings, call for different interpretations, and ask for a different set of pedagogical practices 鈥 starting from a fundamental re-thinking of core notions such as 鈥榝luency鈥, 鈥榥ative speaker鈥 and 鈥榤other tongue鈥.

Her publications include Translating Travel: Contemporary Italian Travel Writing in English Translation (2001), Borderlines: Migrazioni e identit脿 nel Novecento (2003, with J. Burns), In Corpore: Bodies in Post-Unification Italy (2007, with C. Ross), 鈥楾ravel Writing and Italy鈥 (special issue of Studies in Travel Writing, 16:2, June 2012, with S. Ouditt) and the forthcoming Transnational Italian Studies (with C. Burdett and M. Santello) and Transcultural Italies: Mobility, Memory and Translation (with C. Burdett and B. Spadaro). With Rita Wilson, she is co-editor of The Translator. She is also a founding member of the 鈥樷 network and the current president of the .
- Organized and sponsored by the Inserra Chair in Italian and Italian American Studies at 麻豆传媒在线. In collaboration with the Italian and the French Programs (Modern Language and Literatures)
- Officially presented in connection with the (Theme: “Italian and the Web: Social Networks for the Italian Language鈥)

- Dr. Polezzi’s visit is part of a U.S. tour co-sponsored with the at California State University Long Beach, where she will be the keynote speaker at the.
- ** Dr. Polezzi will also give an in-class talk and meet informally with students interested in Translation:
– FREN 350 “French Translation I” Tue Oct. 16 11:30-12:45 (Schmitt Hall 119). Please contact聽Lynne Van Voorhis for permission to attend.
– Caf猫 Diem: 1-2:15. Please contact Teresa Fiore to confirm you will be joining for coffee.